Познакомьтесь с ниро вульфом 1936 торрент

Серия книг Ниро Вульф и Арчи Гудвин (скачать fb2), Стаут Рекс

Юмор Рекса Стаута (Rex Stout) в сочинениях о Ниро Вульфе Список приведён в том порядке, в котором вы получите файлы, скачав торрент по ссылке в конце . в основу фильма «Познакомьтесь с Ниро Вульфом» () . .. , The Rubber Band (To Kill Again), Снова убивать (Команда. На сайте Убуки можно читать Познакомьтесь с Ниро Вульфом (сборник), автор которое я поручил вам вчера, в понедельник, 30 марта года. Снова убивать (The Rubber Band, ) - Резиновая лента . Вы можете скачать все книги серии "Ниро Вульф" в форматах fb2 и epub.

Арчи флиртует с племянницей погибшего, красавицей Ниной Бун. Кремера снимают с должности, а Вульф дерется с его преемником. И все это из-за пропавшего диктофонного валика, записаного Буном за несколько часов до смерти… Рассказ Вместо улики англ.

Instead of Evidence К Вульфу на прием приходит некий Юджин Пур, с супругой, и заявляет, что его партнер Кон Блейни хочет выжать его из совместного бизнеса, а в случае отказа — убить. Он считает свою смерть практически неизбежной, а Кона Блейни достаточно умным, чтобы избежать наказания. Задача Вульфа в том, чтобы в случае гибели клиента рассказать об этом разговоре полиции.

В тот же вечер по радио сообщают, что Юджин Пур погиб у себя дома, от взрыва. Теперь Вульфу, чтобы отработать гонорар, требуется всего-навсего сообщить полиции о проишедшем накануне визите. Однако Вульф не уверен, что все настолько. Too Many Women Крупная корпорация нанимает Вульфа, чтобы тот расследовал обстоятельства гибели одного их работника, которого сбила машина.

Гудвин отправляется на недельку в операционный зал корпорации, под видом нанятого сотрудника, чтобы ознакомиться с обстановкой изнутри, и немедленно влюбляется в бывшую невесту погибшего.

Когда под колёсами автомобиля умирает ещё один сотрудник корпорации, всем становится ясно, что случайностью объяснить первую смерть. And Be a Villain На радиопередаче, идущей в прямом эфире, одному из гостей, вместо рекламируемого напитка, достается яд. Гудвину приходится приложить немало усилий, чтобы Вульф был нанят для расследования этого убийства, и еще больше усилий, чтобы заставить Вульфа работать. Впервые упоминается Арнольд Зек. Before I Die У гангстера по имени Перрит — сложные семейные проблемы.

Он хочет спасти жизнь своей дочери от неизбежных ганстерских разборок, поэтому идет на хитрость. Он нанимает некую девицу, чтобы она изображала его дочь.

  • Серия: "Ниро Вульф"
  • Серия Ниро Вульф и Арчи Гудвин
  • Познакомьтесь с Ниро Вульфом (сборник)

Та, пользуясь, безвыходным положением Перрита, стала вымогать у него крупные суммы денег. Задача Вульфа в том, чтобы поумерить ее аппетиты, одновременно не раскрыв тайну. Гудвин волочится за настоящей дочерью мафиози и знакомится со своим тезкой-ганстером. Man Alive Клиентка Вульфа, начинающий модельер и стилист одежды, утверждает, что видела среди зрителей своего дядю Поля.

Известно, что дядя Поль покончил с собой, прыгнув в гейзер Йеллоустоунского национального парка. Вульф договаривается с девушкой: Но неизвестный так и не появился.

Экранизации книг о Ниро Вульфе и Арчи Гудвине

Зато в ателье находят его труп, а подозрения в убийстве падают на клиентку Вульфа… Рассказ Одна пуля — для одного англ. Bullet for One По поручению сразу пятерых клиентов Вульф расследует загадочную смерть дизайнера Зигмунда Кейса. Кейса застрелили во время конной прогулки.

Эти пятеро хотят свалить вину на шестого, однако оказывается, что мотив убийства есть у каждого из пятерки, а вот алиби нет ни у кого! Omit Flowers По просьбе своего друга Марко Вукчича Вульф спасает от тюрьмы бывшего кулинара Вирджила Пампу, которого несправедливо обвинили в убийстве, и вычисляет настоящего преступника.

Он уверен, что владея такими доказательствами, он сможет отговорить дочь от продолжения романа. Сперлинг обращается к Вульфу, тот уже готов взяться за дело… Но неожиданно Вульф получает недвусмысленное предупреждение, что слегка поторопился с согласием: Вскоре Рони убивают, а его смерть оказывается связана с загадочным королем преступного мира Арнольдом Зеком. Умирает муж Пегги, Альфредо Майон. Полиция убеждена, что это самоубийство и благополучно закрывает. Но вдова и её любовник, вместо того, чтобы наслаждаться счастьем и наследством, подозревают друг друга.

Дело в том, что оба соврали полиции. Револьвера, из которого был убит Альфредо, рядом с телом не. Они обращаются к Вульфу, чтобы тот раскрыл преступление, и таким образом устранил возникшее между ними недоверие.

Вульф начинает с того, что закладывает влюбленных Кремеру и отправляет клиентов за решетку! Door to Death У Теодора заболела мать и он отпросился навестить. Перед отъездом встает вопрос, кому, кроме Теодора, можно доверить драгоценные орхидеи. Теодор рекомендует талантливого и старательного цветовода Энди Красицкого.

Вульф отправляет Красицкому письмо, но ответа. Вульф выкарабкивается из своего уютного дома, и едет к Красицкому. Они с Гудвином успевают как раз вовремя. В оранжерее обнаружен труп девушки, а Энди обвинен в ее убийстве. Вульфу приходится продираться сквозь кусты, форсировать по пояс ледяной ручей, и вламываться в дома, только для того, чтобы снять с Красицкого обвинение! In the Best Families Миссис Рэкхем нанимает Вульфа, чтобы тот выяснил, откуда у её молодого мужа появляются крупные суммы денег.

Когда клиентку убивают, Вульф вновь сталкивается со злым гением Арнольдом Зеком и принимает решение навсегда покончить со своим давним противником. Disguise for Murder Вульф собирает у себя дома членов Манхэттенского цветочного клуба. Пока любовались орхидеями, кто-то задушил в вулфовом кабинете одну из гостей, Синтию. Кремеру это дает повод опечатать кабинет Вульфа, что пробуждает в Вульфе невероятный разлив желчи, Гудвин получает пулю в плечо, а Вульф в отместку выставляет полицию, с Кремером во главе, на посмешище.

Murder by the Book Впервые с этим делом Вульф и Гудвин знакомятся, когда Кремер показывает им листок бумаги с именами вымышленных людей. Листок был найден среди бумаг погибшего юриста.

Проходит полтора месяца, к Вульфу обращается мужчина — безутешный отец погибшей накануне девушки… Убийца хитер, умен и очень осторожен. Он уничтожает не только главную улику — рукопись неопубликованного романа, но и всех, кто эту рукопись. Ему почти удается запутать следы… настолько, что прокуратура и полиция уже готовы закрыть дело, и больше к нему не возвращаться… Но Вульф посылать счет клиенту не торопится — у него, как всегда, свое мнение. The Cop-Killer К Гудвину является милая семейная пара.

Он — швейцар, она — маникюрша в парикмахерской, где Гудвин и Вульф стригутся. Дело в том, что оба живут в США с нарушением иммиграционного законодательства. А тут в парикмахерскую пришел полицейский, и стал задавать разные вопросы. Супруги настолько перепугались, что дали деру, как только коп отвернулся. Гудвин отправляется на разведку, и что оказывается?

Некий полицейский, расследуя дело о наезде на женщину, оказался настолько глуп и тщеславен, что не сообщил начальству о найденой улике. Теперь сыскарь валяется в подсобке, заколотый ножницами в сердце, а полиция не может догадаться, как его в эту парикмахерскую занесло. Азбукой сыска является то, что с места преступления прежде всего удирает виновный, поэтому полиция с ног сбилась, разыскивая семейную пару, которая сидит в гостиной вульфова дома!

Home to Roost Сын владельца крупной корпорации Артур Рекел — коммунист. По крайней мере, ходят такие слухи. А тут появляется слух, что на самом деле Артур — агент ФБР, засланный в компартию для сбора сведений. Слухи слухами, но Артуру подсовывают самый настоящий цианистый калий, да еще прямо во время ужина с товарищами. Мать Артура нанимает Вульфа для расследования, поскольку полиция зашла втупик, а ФБР от Артура Рекела да и всего этого дела открещивается.

Девушка отправляется к себе домой и погибает. Она — наследница гигантской корпорации. Слишком многим ее смерть выгодна. Арчи Гудвин, видя, что его шефу на происшедшее наплевать, начинает собственное расследование. При этом он умудряется дать повод лейтенанту Роуклиффу упрятать себя за решетку.

Вульфу приходится объявить Арчи Гудвина своим клиентом, чтобы вытащить его из тюрьмы и продолжить расследование! Пит рассказывает историю о женщине за рулём кадиллака. Щека женщины расцарапана, она перепугана, а ее пассажир тыкает ей под ребро пистолет. Женщина одними губами и мимикой просит Пита позвать полицию.

На следующий день подростка сбивает машина. Пит Дросос, придя в сознание перед смертью, дает своей матери указание отдать Вульфу содержимое своей копилки.

Вульфу приходится искать убийцу мальчика. Его гонорар на этот раз — четыре доллара тридцать центов. Invitation to Murder Герман Луэнт обращается к Вульфу с очень странной просьбой. Определить, кто из трех красавиц, живущих в доме его свояка, Теодора Хака, очаровал Хака настолько, что он готов на ней жениться.

Рекс Стаут Экранизации - val

Пикантности ситуации добавляет то, что Хак — вдовец, был женат на сестре Луэнта и унаследовал от нее громадное состояние. В свою очередь, покойная унаследовала состояние от отца, который в завещании велел сестре заботится о брате, но не выделил Луэнту ни цента. Клиент Вульфа надеется, что если ему удастся подружиться с будущей женой Хака, он обеспечит себе безбедное существование и впредь. Беда в том, что он не может волочиться сразу за тремя, поэтому он и обратился к Вульфу.

Однако в тот же вечер был застрелен один из художников, рисовавших комиксы, причем не из пропавшего оружия, а из пистолета самого Гудвина! The Zero Clue К Вульфу приходит письмо от некоего математика, Лео Хеллера, с предложением встретиться и обсудить одну проблему.

Хеллер прославился тем, что с помощью теории вероятности может весьма достоверно предсказать некоторые события — начиная от исхода президентских выборов, кончая указаниями, где искать потеряный кошелек. Вульф, считающий Хеллера шарлатаном, отказывается наотрез, хотя Гудвин не видит ничего дурного, чтобы встретится с математиком и выслушать. Гудвин отправляется к Хеллеру на квартиру и обнаруживает там труп математика.

Его дочь, Карла, отправляется по следам убийцы Вуктича, но гибнет. Вульф и Гудвин отправляются в Черногорию. Задача осложняется тем, что просто найти убийцу недостаточно — им необходимо сдать его в руки американскому правосудию и обеспечить сохранность улик.

Вульф ночует в стоге сена, а Гудвин воотчию видит дом, в котором родился Вульф. Ублажать гостя — святой долг хозяина.

Так Мондор и Вульф, прихватив Гудвина в качестве спортивного комментатора, оказались на стадионе. С самого начала игра пошла не. Позже оказалось, что они действительно одурманены барбитуратами, а один из игроков команды найден мертвым в душевой. Вульф вытряхивает владельца стадиона из единственного удобного кресла, прочно в него садится, и приступает к пререканиям с полицией, а Гудвин как очумелый носится по городу в поисках убийцы.

The Next Witness Вульф вызван в суд в качестве свидетеля. Предъявленое обвинение — убийство телефонистки Мэри Виллис. Леонард Эш приходил к Вульфу два месяца назад, но Вульф его выставил.

Прямо во время допроса свидетелей Вульф встает… и сбегает из зала суда, хотя следующая очередь выступать —. Несмотря на увещевания Гудвина, Вульф ринулся на место преступления. Он намерен представить суду неоспоримые доказательства, что Эш невиновен. На самом-то деле Гудвин убежден, что Вульф слинял по другой причине.

Просто ему надоело сидеть на жесткой деревянной скамье и нюхать духи чересчур надушенной соседки. When a Man Murders К Вулфу является молодая пара и рассказывает невероятную историю. Кэролайн получила официальное сообщение о том, что ее муж Сидни убит на корейской войне. Она успела унаследовать часть состояния, встретила молодого человека Обри, полюбила его, и вышла за него замуж.

Но убитый на войне Сидни появляется в Нью-Йорке, живой и здоровый, и требует обратно свою жену и капиталы! Гудвин отправляется на встречу с корейским ветераном, но находит его труп в гостиничном номере… Рассказ Всех, кроме пса, — в полицию!

Die like a Dog Посетитель по ошибке прихватывает плащ Гудвина, оставив свой плащ на вешалке в прихожей вулфова особняка. Гудвин отправляется за своим плащом.

Совершить обмен Гудвин не смог, зато вернулся с клиентом. Теперь клиент Вулфа — здоровенный лабрадор. Клиент днем валяется на любимом ковре Вульфа в кабинете, а спать идет в подвал к Фрицу. Вульфу хочет разгадать убийство хозяина пса, чтобы оставить собаку себе!

Претенденты на концессии встречаются с послом у одного из них на даче. Гудвин присутствует в качестве водителя повара. Переговоры идут тяжело, сопровождаются провокациями, интригами и мелкими пакостями…а тут еще одного из гостей убивают.

Местные следователи, ошалев от высокого статуса подозреваемых, пытаются переложить ответственость на Вульфа и Гудвина… однако у Вульфа, как всегда, свое мнение. Window for Death Невероятная история об убийстве с помощью… мороженного! Before Midnight Парфюмерная компания проводит конкурс.

На финальном этапе убивают одного из организаторов и похищают из его бумажника ответы на последние вопросы.

Собрание сочинений_Рекс Стаут_[drogamynru.tk]

Подозрение падает на всех пятерых финалистов, и Вульфу поручают вернуть листок с ответами. Хотя Вульф и уверен, что похититель ответов и убийца — одно лицо, его заданием является не поиск убийцы, а замятие скандала! В ходе поисков выясняется, что Пол Хэролд осужден за умышленное убийство и уже ожидает свидания с электрическим стулом. Вульф считает, что его миссия закончена и намерен получить гонорар. Но Гудвин убеждает его продолжить расследование.

Интуиция Гудвина утверждает, что осужденный невиновен. Christmas Party Когда нет никаких дел, оба детектива развлекаются тем, что изводят, допекают, и достают друг друга. Близится Рождество, Гудвина пригласили на вечеринку, но Вульфу приспичило отправиться на Лонг-Айленд, на встречу с английским цветоводом.

Само собой, Гудвин необходим ему, чтобы вести машину и делать записи. Взбешенный Гудвин подсовывает Вульфу под нос официальный документ — разрешение на его, Арчи Гудвина, брак с красавицей Марго Дики.

Отделавшись от Вульфа таким образом, Гудвин прибывает на вечеринку, и обнаруживает за стойкой бара огромного Санта-Клауса, исполняющего роль бармена. Пока все пили шампанское, хозяин вечеринки, Курт Боттвайль умер от цианида, оказавшегося у него в стакане.

Easter Parade Вульф, изнывая от зависти, подбивает Гудвина выкрасть побег уникальной розовой орхидеи, выведеной цветоводом-соперником. Самое подходящее время — во время пасхального шествия. Жена соперника намерена приколоть побег к платью. Конечно, Гудвин не такой простак, чтобы заниматься разбоем самому, он нанимает бомжа. В момент, когда владелицу розовой орхидеи все фотографируют, к ней подбегает этот человек.

Женщина, сделав несколько шагов, падает и умирает. Полиция уверена, что убийца и похититель цветка — одно лицо. Вульфу приходится раскрыть это убийство, тщательно скрывая свое соучастие в краже цветка. Too Many Detectives Вульфа вызывают в Олбани для объяснений, на каком основании он организовал прослушку телефонных разговоров некоего человека. После третьего подноса Вульф, взглянув на Фрица, сказал: Одета она была скромно, но опрятно: Это касается моего брата Карло.

Он исчез уже два дня. Я достал блокнот, чтобы записать ее показания. К сожалению, он страшно любил выпить, из-за чего порой пропускал работу. Однако примерно через неделю он объяснил, что отъезд пока откладывается. Даркин сверился со своим блокнотом.

Однако он неожиданно проворчал: Он бы никогда не поступил подобным образом. Ему позвонили около семи вечера, горничная все слышала. Вы должны помочь мне, сэр! Кроме того, я лучшая приятельница жены Даркина, вашего друга. Глава 2 Я остановил нашу черную сверкающую машину возле дома на Салливан-стрит, который указала мне Мария Маффеи. Пока Мария Маффеи искала девушку, я успел бегло осмотреть комнату. В углу стояли два чемодана. Между окнами располагался комод.

Последнюю звали Анна Фиоре. Это была хрупкая девушка лет двадцати. Его вообще все любят. Всегда, кроме тех моментов, когда он бывает пьян. Вы что, ожидали этого звонка?

Дальше последовали такие слова: Какое мне дело до вас?. Миссис Риччи пыталась несколько раз поинтересоваться, кто спрашивает мистера Маффеи, но этот человек всегда отвечал одно: Дело это все больше меня занимало. Миссис Риччи подтвердила все слова Анны. Но после того как я вручил хозяйке доллар, она согласилась. Когда мой босс начинает допрашивать, он не отличает день от ночи.

По дороге я пообещал Анне доллар, если она сообщит мистеру Вульфу что-нибудь интересное. Позже, во время обеда, Вульф дал Анне передышку. Еще газеты отдавал, хотя их едва ли можно считать подарком. Однажды он объяснил, что покупает газеты из-за объявлений. Как всегда, после полудня.

На первой странице он вырезал большую статью. Помолчав минуту, Вульф произнес: Вернувшись домой, я снова застал Вульфа за передышкой. Его слов я не понял.

Я взял со стола ту, где было вырезано сообщение об итальянской картине. Вырезка находилась именно на этом месте. По-моему, я окончательно вас измучил. Только прежде позвольте задать вам еще один вопрос. Если Вульф хотел вызвать взрыв, то это ему, несомненно, удалось.

Однако Вульф, не повышая голоса, продолжал: Она, не двигаясь, сидела на стуле, пока я не тронул ее за плечо. С трудом поднявшись, она позволила накинуть на себя жакет. Похоже, она сильно разволновалась. У двери стояла миссис Риччи.

Глава 3 К тому времени, как я вернулся домой, похоже, все уже улеглись спать. Жилище мое было исключительно удобным: На стенах висели мои собственные картины, выполненные маслом. Там врач определил причину смерти: Все остальное представляло собой пустую болтовню вокруг этого события.

На пороге появился прекрасно сложенный молодой человек. Я указал ему на стул. Мистер Вульф придет ровно через девятнадцать минут. Не могли бы вы его поторопить? Позвав мистера Вульфа раньше времени, я добьюсь только того, что он меня вышвырнет. Покосившись на карточку, заботливо подсунутую мною ему под нос, Вульф спросил: Подай ему стул, Арчи. Вульф строго поднял вверх указательный палец. Вульф говорил очень мягко, но внушительно.

Выражение его лица постепенно смягчалось. Вы позволили себе утверждать недопустимые вещи. Вы совершаете одну ошибку за. Ну хорошо, кое-чего вы действительно не могли знать. Например, того, что сам бы я не стал обыскивать комнату мистера Маффеи: Даже при крайней необходимости я бы туда не пошел. Все сделал Арчи Гудвин. Сыщик уставился на Вульфа широко раскрытыми глазами. Но ведь имени они не могли назвать.

Вы просто ясновидец, мистер Вульф! Но все объясняется. Кстати, может, вы сообщите, где был найден труп? Только сперва сделайте мне одолжение. Но мы его не нашли. Только представьте, она совершенно не смогла пересказать телефонный разговор мистера Маффеи, который, по словам ее хозяйки, слышала от начала до конца.

Господи, она даже не припомнила имя мистера Маффеи. Надеюсь, вы не обидитесь. Ведь если бы я этого пожелал, вы ничего не смогли бы поделать. Нам нужно доверять друг другу. Я прочел вслух следующее объявление: Так где же твои вопросы?